דף הבית גליונות מקוונים שנת 2008 גיליון 33 - דצמבר 2008 הוגו ויליאמס מאת מרדכי שרי
גרסת הדפסה
הוגו ויליאמס
תרגם מאנגלית והוסיף מבוא: מרדכי שרי

 

 

המשורר, העתונאי והסופר הוגו ויליאמס (Hugo Williams) נולד ב – 1942 בוינדזור וגדל בססקס, בריטניה. כיום הוא חי בלונדון. הוא גם עורך שירה ומבקר סרטים, מוסיקה, תיאטרון וטלויזיה.
ספרו Collected Poems, הכולל שירים משמונת ספרי שיריו שהוציא קודם לכן, יצא לאור ב – 2002. ספר שיריו האחרון, Dear Room, יצא ב – 2006. לאחרונה הוענקה לו מדליית הזהב של המלכה עבור שירתו.

ויליאמס ייחס את התעניינותו המוקדמת בשירה למכתבים שכתב הביתה כנער צעיר וכן לתשוקה ארוכת הימים שלו למוסיקת פופ, בשילוב המפגש שלו עם יצירותיהם של Thom Gunn, Philip Larkin ו Kingsley Amis . ספרו הראשון Symptoms of Loss, שהופיע ב 1965, התאפיין בריאליזם יחד עם פורמליזם לירי מעוצב. מאז פרסם 15 ספרים נוספים [פירוט בהמשך]. בהמשך דרכו התרחק ויליאמס מן הכתיבה המינימליסטית לסגנון שהנו עדיין תמציתי למדי ומתאפיין בין היתר בהיותו נתון בין פרוזה ושירה.

שיריו מתאפיינים בפתיחות אישית, בכנות, בהומור, בהמעטה עצמית מעודנת, ובהיעדר חשיבות עצמית. הספר הנחשב כמוצלח בכתיבתו של ויליאמס עד כה הנו Billy's Rain 1999 בגינו זכה בשנת 2000 בפרס T.S. Eliot. הספר עוסק בהיעדר ובהזדמנויות מוחמצות. בהקשר לספר זה מדברים המבקרים על כתיבתו של ויליאמס כעומדת בין קולנוע לשירה מבחינת אופן בניית הדימויים. כאן יש להזכיר את המנטרה של ויליאמס עצמו : " keep it simple and make it visual".

למרות הצלחתו של ויליאמס ולמרות קוראיו הרבים, היה ויליאמס ובמידה מסוימת עדיין משורר שנוי במחלוקת. הביקורת על כתיבתו לא פינקה אותו ובמשך שנים רבות התעלמה מיצירתו ואף ביטאה התנגדות לסגנונו. Robert Potts, למשל, מגדיר את ויליאמס כ "one-club golfer" , "כותב מהוקצע של פרוזה, אשר שיריו אינם חושבים יותר מידי ואינם מעודדים אחרים לעשות כך".

בשנים האחרונות זוכה ויליאמס ליותר ויותר הכרה והערכה הן בחוגי הביקורת והן בקהל הרחב.

 

לאורך השורות האלה / הוגו ויליאמס

וְכָךְ אַתָּה בּוֹכֶה אֵלֶיהָ, וְהַשִּׁיר נוֹפֵל אֶל הַדַּף
כְּאִלּוּ תָּמִיד יָדַע כִּי מַה שֶּׁאָנוּ עוֹשִׂים מֵעַצְמֵנוּ אָנוּ לוֹקְחִים
הָאֶחָד מִלִּבּוֹ שֶׁל הָאַחֵר - דּוֹמְעִים וְצוֹעֲקִים עַד אֲשֶׁר נִלְמַד
כֵּיצַד בְּאֹפֶן מוּזָר, בַּקּוֹמָה הָעֶלְיוֹנָה וּמֵאֲחוֹרֵי דְּלָתוֹת סְגוּרוֹת, אָנוּ נוֹלָדִים
כְּבָר חַיָּבִים בְּרִבִּית עַל מַה שֶּׁלָּוִינוּ מִן הָעוֹלָם

 

שבת בבוקר / הוגו ויליאמס

כָּל מִי שֶׁעָשׂוּ אַהֲבָה בַּלַּיְלָה הַקֹּדֶם
הִסְתּוֹבְבוּ עִם אוֹרוֹת אֲדֻמִּים מְהַבְהֵבִים
עַל ראשָׁם - גֶּ'נְטְלְמֵן קָשִׁישׁ לְבָן שֵׂעָר,
תַּלְמִיד אֲדֹם פָּנִים, אִשָּׁה בְּהֵרָיוֹן
שֶׁחִיְּכָה אֵלַי מֵעֵבֶר לָרְחוֹב
וְנָתְנָה מְשִׁיכַת כָּתֵף סוֹדִית,
כְּאִלּוּ הָאוֹר הָאָדֹם הַמְהַבְהֵב עַל רֹאשָׁהּ
הָיָה מְחִיר צָנוּעַ לְשַׁלֵּם עֲבוּר מַה שֶּׁיָּדְעָה.

 

שירת הסירנה / הוגו ויליאמס

אֲנִי מְצַלְצֵל מִפַּעַם לְפַעַם, לִשְׁמֹעַ אִם הִיא
שִׁנְּתָה אֶת הַמּוּסִיקָה בַּמְּשִׁיבוֹן.
'תַּגִּיד לִי בִּשְׁתֵּי מִלִּים' אוֹמֶרֶת הַהַקְלָטָה,
'מַה שֶּׁעָמַדְתָּ לְהַגִּיד בְּאֶלֶף'

אֲנִי מִתְבּוֹנֵן בָּרַעְיוֹן הַזֶּה, כְּמַבִּיט
אֶל הַיָּם בַּלַּיְלָה, שׁוֹמֵעַ אֶת קוֹל הַגַּלִּים
נִשְׁבָּרִים אֶל הַסְּלָעִים, יוֹדֵעַ שֶׁהִיא שָׁם,
מַקְשִׁיבָה, מְחַכָּה שֶׁאֲדַבֵּר.

מִדֵּי פַּעַם הִיא מְרִימָה אֶת הַשְּׁפוֹפֶרֶת,
וְקוֹלָהּ שָׁר אֵלַי הַרְחֵק מִן הֶעָבָר.
הַשֵּׂעָר עַל הָעֹרֶף שֶׁלִּי מִזְדַּקֵּר
כְּשֶׁאֲנִי לוֹכֵד אֶת הָרֵיחַ שֶׁלָּהּ לִשְׁנִיָּה.

 

שירותים / הוגו ויליאמס

אֲנִי תּוֹהֶה הַאִם אֲדַבֵּר עִם הַנַּעֲרָה
הַיּוֹשֶׁבֶת מוּלִי בָּרַכֶּבֶת.
אֲנִי תּוֹהֶה הַאִם פִּי יִפָּתַח וְיֹאמַר
'הַאִם אַתְּ מַמְשִׁיכָה עַד הַסּוֹף
לִנְיוּקָאסְל? ' אוֹ 'אֲנִי יָכוֹל לְהָבִיא לָךְ קָפֶה? '
אוֹ פָּשׁוּט יִפְלֹט 'אָההה'
כְּאִלּוּ הָיְתָה לוֹ מַחְשָׁבָה מִשֶׁלוֹ?

עוֹצֶמֶת לְמֶחֱצָה עֵינֵי קְלִפַּת בֵּיצָה כְּחֻלּוֹת
מַעֲבִירָה אֶת יָדָהּ בְּשַׂעֲרָה
כָּךְ שֶׁנִּצְמָד לְאָרִיג הַמּוֹשָׁב,
וְאָז לְאַט מְשַׁחְרֵר אֶת עַצְמוֹ.
הִיא מוֹצֵאת מִבְרֶשֶׁת וְשַׂעֲרָה הָאָרֹךְ הַבָּהִיר
נֶעֱרָם קָדִימָה וַאֲחוֹרָה כְּמוֹ מִבְרֶשֶׁת זְבוּבִים אָפְרִיקָנִית,
גּוֹרֵם לִי לִסְחַרְחֹרֶת.

פִּתְאֹם, בְּלִי אַזְהָרָה,
הִיא אוֹסֶפֶת אֶת הַכֹּל בְּגוּמִיָּה
מִשּׁוּם שֶׁשָּׁכַחְתִּי לְהַבִּיט
מֵהַחַלּוֹן לִשְׁנִיָּה.
לַקָּפֶה נִתְּנָה רְשׁוּת
לַעֲבֹר בֵּין שְׂפָתֶיהָ
וְהוּא עוֹשֶׂה אֶת זֶה בִּלְהִיטוּת, בְּלִי מְהוּמָה.

מִנְהָרָה מוֹצֵאת אוֹתָנוּ מַבִּיטִים מֵהַחַלּוֹן
הָאֶחָד לְעֵינֵי הַשֵּׁנִי. הִיא עוֹזֶבֶת אֶת הַמּוֹשָׁב,
אֲבָל אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא מְחַבֶּבֶת אוֹתִי
מִשּׁוּם שֶׁהָאוֹר הָאוֹמֵר 'שֵׁירוּתִים'
נִדְּלָק לְפֶתַע, סִימָן שֶׁהִיא מְרִימָה
חֲצָאִית, מוֹרִידָה תַּחְתּוֹנִים
וּמַשְׁתִּינָה לִי עַל כָּל הַפָּנִים.

 

בלתי ניתנת להשגה / הוגו ויליאמס

הַאִם הוֹסִיף פְּעִימָה,
אוּלַי הֶחְסִיר, לֹא יָכֹלְתִּי לְהַבְחִין.
נִרְאָה כִּי לִבִּי שָׁכַח
כָּל מַה שֶּׁיָּדַע אֵי פַּעַם
עַל תִּזְמוּן וְקוֹאוֹרְדִּינַצְיָה
בְּמַאֲמָצָיו לְהַגִּיעַ אֶל מִישֶׁהִי
בְּצִדּוֹ הַשֵּׁנִי שֶׁל קִיר.
שׁוֹכֵב בַּמִּטָּה, יָכֹלְתִּי לִשְׁמֹעַ אֶת לִבִּי
מַמְשִׁיךְ וְדוֹפֵק בְּתוֹךְ הַכָּרִית,
נַעֲנָה מִפַּעַם לְפַעַם
בִּצְלִיל גִּיטָרָה מְרֻחָק שֶׁל קְפִיצֵי מִטָּה,
עוֹצֵר לְרֶגַע, כְּמוֹ מַקְשִׁיב,
וְאָז מַמְשִׁיךְ מִזְדָּרֵז כְּמִקֹּדֶם.

ספריו של ויליאמס :

Symptoms of Loss: Poems Oxford University Press, 1965
All the Time in the World Ross, 1966
Sugar Daddy Oxford University Press, 1970
Some Sweet Day Oxford University Press, 1975
Love-Life (with drawings by Jessica Gwynne) André Deutsch, 1979
No Particular Place to Go Cape, 1981
Writing Home Oxford University Press, 1985
Selected Poems Oxford University Press, 1989
Self-Portrait with a Slide Oxford University Press, 1990
Dock Leaves Faber and Faber, 1994
Freelancing: Adventures of a Poet Faber and Faber, 1995
Penguin Modern Poets 11 (Michael Donaghy, Andrew Motion, Hugo Williams) Penguin, 1997
Some RB and Black Pop Greville Press, 1998
Billy's Rain Faber and Faber, 1999
Curtain Call: 101 Portraits in Verse (editor) Faber and Faber, 2001
Collected Poems Faber and Faber, 2002
Dear Room Faber and Faber, 2006
John Betjeman (Poet to Poet) (editor) Faber and Faber, 2006

פרסים בהם זכה :

1966 Eric Gregory Award
1971 Cholmondeley Award
1975 Geoffrey Faber Memorial Prize for Some Sweet Day
1999 T. S. Eliot Prize for Billy's Rain
2004 Queen's Medal for Poetry
2007 T. S. Eliot Prize Shortlist for Dear Room
2007 Costa Book Award Shortlist for Dear Room

מרדכי שרי
בוגר כתת השירה של הליקון. שיריו פורסמו עד כה בקובץ שירה חדשה – 2008 של הליקון ועומדים להתפרסם
ב "ילדות" בהוצאת הליקון. תרגם את שיריהם של טד יוז, טניסון, אליוט ועוד המופיעים בספר מחסומים אוטיסטיים במטופלים נוירוטיים מאת פרנסס טסטין בהוצאת "תולעת ספרים" 2008. דוקטור לפסיכולוגיה ופסיכולוג קליני במקצועו.
 

חדשות

יומן אירועים

חודש שעבר מאי 2012 חודש הבא
א ב ג ד ה ו ש
week 18 1 2 3 4 5
week 19 6 7 8 9 10 11 12
week 20 13 14 15 16 17 18 19
week 21 20 21 22 23 24 25 26
week 22 27 28 29 30 31

הרשמה לקבלת עדכונים מהאתר